Werkauswahl: Rike Boltes Texte und Übersetzungen sind in zahlreichen deutschen und kolumbianischen Zeitschriften und Anthologien veröffentlicht. Zuletzt erschienen „Akute Routen. Autor.innen aus Lateinamerika und Deutschland schreiben zu Grenzen und Migration“. Mit Texten von Uwe Kolbe, Ann Cotten, Daniela Seel, Nancy Hünger, Estela Schindel, Fátima Vélez, u.a. (Herausgabe und Übersetzung; hochroth verlag 2024) und „Translators Choice. Übersetzen als poetische Utopie“ zusammen mit Timo Berger und Alina Neumeyer (Parasitenpresse 2021). Im Jahr 2025 erscheint ihr spanischsprachiger Gedichtband „Jacuzzi“ in Mexiko und Kolumbien.
Auszeichnungen: Für ihre Übersetzung von James Noëls Roman „Belle Merveille“ („Was für ein Wunder“, Litradukt 2020) wurde Rike Bolte mit dem Internationalen Literaturpreis des HKW ausgezeichnet. Sie erhielt außerdem ein Übersetzerstipendium in Villa Ocampo, Buenos Aires, eine Kollektiv-Auszeichnung der Independent-Verlage in Mexiko, und wurde vom Conseil des arts du Canada gefördert.